「結果が出てから批判する人」のネイティブな表現は? 在米医師が教える生きた英語
コロンビア大学医学部外科教授であり、ニューヨークのトップドクターとして知られる加藤友朗医師。『ネイティブを動かすプレミアム英会話50』(新潮社)の著者でもある加藤氏が日常で出会う“ネイティブ英語”を紹介。
***
今回の表現はMonday morning quarterback。直訳は「月曜の朝のクオーターバック」ですが、お分かりになりますでしょうか。アメリカン・フットボールでクオーターバックは司令塔。ゲームをどう戦うか指示を出す攻めの要です。プロのアメフトの試合(NFL)は日曜に行われますが、月曜の朝に結果がわかった上で、ああすればよかった、こうすればよかったとクオーターバックになったつもりで話す人がいます。そこから転じて、結果が出てから批判する人のことをMonday morning quarterbackと言います。
Monday morning quarterbackの使い方の例は“Stop playing Monday morning quarterback. If you had any concerns you should have said something before the project launch.”「後から批判するのはやめなさい。懸念点があるならプロジェクトの開始前に言うべきだった」や、“I don’t want to sound like Monday morning quarterback, but I think the party’s election strategy was wrong.”「後から言うようだけど、党の選挙戦略は間違っていたと思う」などです。
では練習問題です。(答えは下)
1.日本語に訳すと?
“My boss is such a Monday morning quarterback type of guy.”
2.Monday morning quarterbackを使って英語で言うと?
「後から批判するのは簡単だ。」